-
1 мантан
1) исх. п. от бу; мантан бастыҥ дьол суох нет счастья выше этого; 2) с этих пор, с этого времени; мантан ыла с этих пор; мантан инньэ со временем. -
2 мантан
1) отсюда; 2) с этого времени -
3 Калімантан
ч геогр. -
4 отсюда
мантан -
5 больше
мантан ордук, бу кэннэ (больше не могу — мантан ордук кыайбаппын; больше нет — бу кэннэ суох) -
6 дальнейший
мантан кэнники (в дальнейшем — мантан инньэ) -
7 Kalimantan
n геогр. н.острів Калімантан -
8 аҕыйат
побуд. от аҕыйаа= уменьшать, убавлять; истощать (запасы); мантан аҕыйата түс отбавь отсюда немножко. -
9 антах
1. там, в стороне; туда, в сторону; антах бар отойди в сторону; антах анньан кэбис оттолкни в сторону; 2. послелог, упр. исх. п. с; от; после; бу күнтэн антах с этого дня; эбиэттэн антах после обеда; мантан антах отныне; онтон антах оттуда; с того места. -
10 биэрэстэ
верста || верстовой; биһиги дьиэбит мантан икки биэрэстэ наш дом отсюда за две версты, наш дом отсюда в двух верстах; биэрэстэ остуолбалара верстовые столбы. -
11 бука
модальное сл. 1) вероятно, наверно, наверное, очевидно; пожалуй; бука, кыайыахтара вероятно, они осилят, победят; эн, бука, алҕаһаатаҕыҥ ты, наверное, ошибся; 2) пожалуйста; бука эрэ көһүт пожалуйства, подожди; бука диэн пожалуйста, прошу; бука диэн мэниктээбэт буолаар прошу тебя, пожалуйста, не шали \# бука бары все до единого; мантан бука бары барбыттар отсюда ушли все до единого. -
12 дөбөҥ
1) лёгкий, нетрудный || легко, нетрудно; маны оҥорор дөбөҥ сделать это нетрудно; тымныйдахха ыалдьар дөбөҥ простудишься - заболеть легко; 2) быстрый, скорый || быстро, скоро; мантан куоракка тиийэр дөбөҥ отсюда скорее можно добраться до города. -
13 дьэрэлий
выделяться, бросаться в глаза яркостью, пестротой; мантан паркаҕа киирэр аан дьэрэлийэн көстөр отсюда видны ярко украшенные ворота парка. -
14 иил
навешивать, накидывать, набрасывать; быаны тоһоҕоҕо иил= накинуть верёвку на гвоздь; ат көнтөһүн сэргэҕэ иилэ бырах= накинуть повод коня на коновязь; тиэрбэһиттэн көхөҕө иил= повесить что-л. на крюк за кольцо; иилэн ыл= а) зацепить чём-л.; б) перен. находить что-л. полезное в чём-л., извлекать пользу из чего-л.;. киһи мантан тугу да иилэн ылыа суох из этого ничего путного не выйдет (говорится о чём-л. безнадёжно испорченном или совершенно непонятном) \# иилэ хабан ыл= прям., перен. подхватить что-л., ухватиться за что-л.; доҕоро эппитин иилэ хабан ылла он сразу подхватил сказанное его приятелем. -
15 көдьүүс
годность, пригодность; выгода, польза; мантан көдьүүс тахсыа суох от этого не будет пользы. -
16 көн
1) становиться прямым, ровным, выпрямляться, выравниваться; мантан антах суол көнөр отсюда дорога выпрямляется; 2) перен. становиться лучше; поправляться, исправляться; олох көннө жизнь стала лучше; майгыта көммүт характер у него исправился. -
17 көс
I 1) переезжающий, кочующий, кочевой; || кочевник; көс дьон а) переезжающие (напр. с одного места на другое, с одной квартиры на другую); переезжающие люди; б) кочевники; көс бииһэ кочующее племя; 2) поселение, ссылка; көскө ыыт= отправлять на поселение, ссылать.II миля (якутская, равная, примерно, 10 км); ат көһө уст. конная миля (10 км); оҕус көһө уст. бычья миля (7-8 км); сатыы көс уст. пешая миля (7-8 км); сиэлэр ат көһө уст. миля бегущей рысью лошади (13-14 км); үс көһү бар= пройти три мили.————————кочевать, переселяться; переходить (на новое место, на новую работу); атын сиргэ көһөбүт мы переезжаем на другое место; мантан көһөбүт мы отсюда выселяемся; атын үлэҕэ кес= перейти на новую работу. -
18 көстөөх
көстөөх сир расстояние в одну якутскую милю (10 км); мантан сүүрбэ көстөөх сиргэ олороллор они живут в двадцати милях отсюда. -
19 күдьүс
биир күдьүс а) сплошной, ровный; б) сплошь; мантан биир күдьүс бааһына отсюда начинается сплошь пашня. -
20 кэлин
1. зад, задняя часть чего-л. || задний; последний || позади, за; ынах кэннэ задняя часть коровьей туши; дьиэ кэлин өттө задняя сторона дома; 2. потом, после; кэлин этээр скажешь потом; 3. 1) послелог, упр. исх. п. после; быраапынньыктан кэлин после праздника; мантан кэлин после этого, в дальнейшем; онтон кэлин после того, затем, потом; 2) в косвенных формах выступает в роли послелогов (см. кэннигэр, кэннинэн, кэнниттэн, кэннэ).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Калімантан — іменник чоловічого роду острів у Зондському архіпелазі … Орфографічний словник української мови
калімантанський — а, е. Прикм. до Калімантан … Український тлумачний словник
орангутанг — орангута/н, а, ч. Велика людиноподібна мавпа, що живе на островах Суматрі й Калімантані … Український тлумачний словник
Борнео — іменник середнього роду острів у Зондському архіпелазі; те ж, що і Калімантан … Орфографічний словник української мови
амальґама золота — інтерметалічна сполука ртуті і золота (Au2Hg3). Склад у %: Au – 39,63; Hg – 60,37. Іноді містить до 7% Ag. Зустрічається у природі у вигляді зерен і плівок білого і світло жовтого кольору, рідинної маси, а також кристалів. Блиск металічний.… … Гірничий енциклопедичний словник